Dobrý deň Marianna, zvolili ste si zaujímavú tému a experimentálny prístup dáva veľa priestoru na štúdium a získanie zručností. Zvolili ste prezentáciu v angličtine – trocha neštandardne je abstrakt v slovenskom jazyku. Osobne vítam pokusy prezentovať v anglickom jazyku, ktorý je pre nás vedcov hlavným “dorozumievacím” jazykom. Treba však starostlivo dbať na správnu syntax a nemiešať do textu slovenské výrazy. Pozor na čiarky v číselnej hodnote, ktoré v anglosaskom jazyku znamenajú niečo iné.
Tiež treba mať napamäti, že tvrdenie “We found differences in solvation conditions and different rates of supramolecular complexes …” je založené na informácii, ktorú poskytujú spektroskopické parametre, čo by v materiáloch a metódach nemalo chýbať, pretože je to dôležité pre interpretáciu výsledkov.
Doporučujem:
- Vyhýbať sa neodbornému vyjadrovaniu: “Sú napríklad súčasťou liečiva na srdce.” (abstrakt)
- Fluorescencia kumarínu c153 bola meraná vo vodných …v texte chýba, v čom
- Ak ste merali Vy, nebojte sa používať 1.os.j.č. Obmedzovať trpný rod.
- Pozor na terminológiu “We used static fluorescence spectroscopy and time result fluorescence spectroscopy”
Moja otázka: závislosti prezentované na grafe sú zo "single" meraní, alebo sú experimentálne body priemerom z nezávislých vzoriek (meraní) opakovaných pri daných podmienkach?
Ďakujem za cenné pripomienky.
K Vašej otázke, výsledné experimentálne hodnoty sú priemerom viacerých nezávislých meraní, mnou meraných za rovnakých podmienok. Aj keď fluorescenčné spektrá uvedené v prezentácií sú priemerom 5 meraní jednej a tej istej vzorky. Tento postup som zvolila, aby som spektrá spravila lahšie čitateľnými.
Ďakujem za vysvetlenie, potom je rozumné v budúcnosti uviesť počet nezávislých experimentov v legende/Mat. a metódach - tým podávate informáciu o spoľahlivosti a reprodukovateľnosti metódy.
Prajem veľa úspechov a nápadov do budúceho výskumu.
iw
Zhodnotenie a otázka
Dobrý deň Marianna, zvolili ste si zaujímavú tému a experimentálny prístup dáva veľa priestoru na štúdium a získanie zručností. Zvolili ste prezentáciu v angličtine – trocha neštandardne je abstrakt v slovenskom jazyku. Osobne vítam pokusy prezentovať v anglickom jazyku, ktorý je pre nás vedcov hlavným “dorozumievacím” jazykom. Treba však starostlivo dbať na správnu syntax a nemiešať do textu slovenské výrazy. Pozor na čiarky v číselnej hodnote, ktoré v anglosaskom jazyku znamenajú niečo iné.
Tiež treba mať napamäti, že tvrdenie “We found differences in solvation conditions and different rates of supramolecular complexes …” je založené na informácii, ktorú poskytujú spektroskopické parametre, čo by v materiáloch a metódach nemalo chýbať, pretože je to dôležité pre interpretáciu výsledkov.
Doporučujem:
- Vyhýbať sa neodbornému vyjadrovaniu: “Sú napríklad súčasťou liečiva na srdce.” (abstrakt)
- Fluorescencia kumarínu c153 bola meraná vo vodných …v texte chýba, v čom
- Ak ste merali Vy, nebojte sa používať 1.os.j.č. Obmedzovať trpný rod.
- Pozor na terminológiu “We used static fluorescence spectroscopy and time result fluorescence spectroscopy”
Moja otázka: závislosti prezentované na grafe sú zo "single" meraní, alebo sú experimentálne body priemerom z nezávislých vzoriek (meraní) opakovaných pri daných podmienkach?
Želám veľa úspechov.
iw
Re: Zhodnotenie a otázka
Ďakujem za cenné pripomienky.
K Vašej otázke, výsledné experimentálne hodnoty sú priemerom viacerých nezávislých meraní, mnou meraných za rovnakých podmienok. Aj keď fluorescenčné spektrá uvedené v prezentácií sú priemerom 5 meraní jednej a tej istej vzorky. Tento postup som zvolila, aby som spektrá spravila lahšie čitateľnými.
Re: Re: Zhodnotenie a otázka
Ďakujem za vysvetlenie, potom je rozumné v budúcnosti uviesť počet nezávislých experimentov v legende/Mat. a metódach - tým podávate informáciu o spoľahlivosti a reprodukovateľnosti metódy.
Prajem veľa úspechov a nápadov do budúceho výskumu.
iw